|
Judoclic et Le Guide du Judo Jujitsu |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Judo, Actu - 03/06/2002 21:30 Paris
Tous les résultats de la Coupe d'Europe de Jujitsu 2002 à l'Institut
National du Judo
![]()
![]()
Jujitsu,
Actu - 10/11 16:30
CHAMPIONNATS D'EUROPE GÊNE (ITALIE)17 ET 18 NOVEMBRE 2001
Jujitsu,
Actu - 08/08 10:20
LES JEUX MONDIAUX D'AKITA JAPON le 16 AOÛT 2001
![]()

Jujitsu,
Reportage - 08/08 10:20
Un problème
de terminologie... Jujitsu... ou Jiu Jitsu ?
Le caractère Ju que l’on retrouve dans Jujitsu et dans Judo est un caractère japonais issu du chinois classique. Les dictionnaires Couvreur, Ricci et Wieger désignent ce caractère chinois comme provenant du radical 75 Mu : le bois.
Cette racine est redoublée
et le caractère Ju (Jou, Jeou, Rou) (2451 du Ricci) signifiait donc, à
l’origine, jeune plante, jeune pousse... et, par extension flexible, élastique,
tendre, souple, doux.
On retrouve ce caractère dans un texte classique, le LIJI (Li Ki), ou Livre des
Rites où il est affirmé, au chapitre 72 " Jou Neng Ke Kang " :
" Plus fait douceur que violence ".
On retrouve également, en Chine, une école philosophique de tendance néo-confucianiste,
se nommant Ju Tao (Rudao) (Judo en japonais !), fondée en 1127 :
" La Voie de la douceur ".
Ce caractère Jou (flexible) illustre bien l’anecdote de la fondation du
Yoshin-ryu où le Maître Akiyama Shirobei Yoshitoki eut l’illumination en
voyant une branche de saule (Yo) ployer (Ju) sous la neige et se redresser.
Précisons, enfin, que le terme japonais Judo (Voie de la douceur ou de la
souplesse) fut utilisée près d’un siècle avant le Maître Kano pour
qualifier l’école du Jikishin-ryu.
Le caractère Jutsu représente, quant à lui, l’ancien caractère chinois Shu (4458 du Ricci) - (que l’on retrouve dans Wushu " Art Martial chinois ") - signifiant habileté technique, art secret, procédé.
Littéralement, en chinois
le Jeou Shu (Roushu), ou le Ju Jitsu, en japonais désigne " l’art
secret de la souplesse " ou " la pratique qui consiste à
ployer pour mieux se redresser ".
Mais, en japonais populaire ce caractère Ju se prononce en réalité Djiou...
tandis que Jutsu se prononce Djioutsou...
Il est normal que les premières traductions en langue occidentale, utilisant
une transcription littéralement phonétique, aient alors traité du " Djiou-Djioutsou "...
ce qui a, par la suite donné " Djiu-Djitsu " puis " Jiu-Jitsu "...
Mais, dans ce cas, on devrait alors écrire Djioudo, ou Jiudo... Puisque le
terme Judo (... et non Ju Do) est désormais universellement admis mieux vaut
donc, logiquement, écrire Jujitsu en un seul mot et non Jiu Jitsu !
Cela n’empêchera pas les puristes de prononcer à la japonaise " Djioudo "
et non Judo !